29 марта 2024  15:11 Добро пожаловать на наш сайт!
Поиск по сайту
Пушкин в Британии 2016


 

14-й поэтический фестиваль ПУШКИН в БРИТАНИИ (2-6 июня, Лондон) открыл прием заявок на Всебританский открытый Турнир поэтов русского зарубежья.
Последний день приема заявок – 20 мая 2016 года.

На Турнире сразятся победители 1-го заочного тура, их список будет объявлен 22 мая.

Кроме Турнира поэтов, в рамках фестиваля состоится круглый стол в старейшем британском клубе Athenaeum на Пэлл-Мэлл, поэтический слэм в Кембридже, микро-турниры пародий и экспромтов на теплоходе по ночной Темзе, а также пройдут мастер-классы членов жюри. Темой Турнира традиционно служит творческое осмысление участниками одной из строк Пушкина, связанных с Великобританией. В 2016 году — это строка

 

ДРУГ БАРДОВ АНГЛИЙСКИХ, ЛЮБОВНИК МУЗ ЛАТИНСКИХ…

 

из неоконченного послания кн. Козловскому.

Победителей ждут призы, в том числе поездка на Волошинский литературный Фестиваль в Коктебеле (сентябрь 2016), издание книги победителей 1-го тура, а также денежные премии.

Среди членов жюри — поэт Олеся Николаева, поэт и критик Евгения Коробкова, крупнейший специалист по творчеству Бродского Валентина Полухина, по традиции — победитель прошлогоднего Турнира поэтов Ольга Табачникова, председатель жюри Олег Борушко. Состав жюри к фестивалю может быть расширен.

Международный фестиваль русской поэзии «ПУШКИНвБРИТАНИИ», организованный живущим в Лондоне российским литератором Олегом Борушко, впервые прошел в 2003 году. Цель: ознакомление Европы с российской культурой, поддержка русского языка и русскоговорящей диаспоры и пропаганда творчества Пушкина.

Фестиваль проходит при поддержке Cпециального представителя Президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаила Швыдкого, Посольства России в Великобритании и Федерального Агентства «Россотрудничество».

 

 

 

ПРОГРАММА-2016

2 ИЮНЯ, ЧЕТВЕРГ

ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО РОССОТРУДНИЧЕСТВА, 37 Kensington High St.

 

Регистрация Финалисты и зрители занимают места Главный приз Скульптура Шекспира актера-скульптора, заслуженного художника, Члена Творческого Союза художников России Леонтия Усова

17.00 Открытие фестиваля. Презентация книги финалистов ПУШКИНвБРИТАНИИ-2015

17.30 Поэзо-джем, знакомство: финалисты и члены жюри читают по кругу

 

Приветственное слово Представителя Россотрудничества в Великобритании Антона Чеснокова

Мария Муха - финалистка Татьяна Юфит - финалистака Светлана Мерфи - финалистка Андрей Олеар  Олег Бабинов - финалист  Галина Крётеньи  Юлия Резина - финалистка Валентина Полухина - жюри Татьяна Юлис - финалистка Олег Борушко, председатель жюри

 

4 ИЮНЯ, СУББОТА

ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО РОССОТРУДНИЧЕСТВА, 37 Kensington High St.

 

12.00 Панельная дискуссия: «О современных переводах Пушкина на английский». Ведет виднейший британский переводчик русской классики Роберт Чандлер (Robert Chandler).

 

Роберт Чандлер показыветс свои переводы Роберт Чандлер открывает дикуссиию Евгений Онегин на английском

 

13.00 Круглый стол «Творчество: парадоксы свободы». Ведущие: поэт Олеся Николаева и свщ. отец Владимир Вигилянский.

 

Олеся Николаева и Олег Борушко Члены жюри и финалисты с гостями в зале Россотрудничества

 

16.00 14-й Всебританский открытый Турнир поэтов русского зарубежья

 

Две Александры создают музыкальную прелюдию конкурсу Член жюри Евгения Коробова, Москва Юлия Резина - «…Друг бардов английских, любовник муз латинских…», – Привычно и легко он начал мадригал, Но продолжать мешал сердитый Ювенал, Чей перевод, как реку вброд, не удавался, И образ князя-мудреца Плыл без румяного лица и растворялся. Член жюри Олеся Николаева, Москва Ольга Табачникова - член жюри Член жюри Валентина Полухина, Москва Председтель жюри - Олег Борушко, UK О. Борушко открывает финал Турнира. Поэт, не дорожи любовию народной. Катерина Снежная - Друг бардов английских, Любовник муз латинских, Прелат кантерберийский… Крестился-утопился. Татьяна Юфит - Друг бардов английских, любовник муз латинских, Он пел и сам. Вечерние записки Под толстым переплётом дневника Вдруг обрывались – нервная строка Олег Бабинов - Друг бардов английских, любовник муз латинских… Мы ваши отблески на невских и летейских… Владимир Виглянский и Олеся Николаева Анастасия Юркевич - Младой мудрец*, бретёр, шатобрианец*, В своей стране почти что чужестранец*, Католик тайный*, баловень судьбы, Столь частый гость на холмах италийских*, Друг бардов английских, любовник муз латинских, Мой милый князь, о где же нынче вы? Дмитрий Смирнов-Садовский - Друг бардов а́нглийских, любовник муз латинских И прочих умственных творений исполинских,  Князь с юных лет презрел желаний суету И жизни благ достиг, не преходя черту. Майя Бирдвуд-Хеджер -Друг бардов английских, любовник муз латинских, Пишу тебе в туманный Альбион – Не знаешь ли, как друг наш Баратынский? В Неаполь собирался он… Георг Черный и Катерина Снежная Татьяна Юлис (Хомчик) - Друг бардов английских, любовник муз латинских, Милейший князь — среди друзей российских. К тебе, о, Пушкин, он благоволил И Ювенала перевесть просил. Сергей Мартынов - Ценитель умственных творений исполинских, Друг бардов английских, любовник муз латинских” — Нас в гости не зовёшь и не кричишь. — Споили тебя саксы, захвалили! Что нашептали? Чем заговорили? — Молчишь.Георг Черный - Друг бардов английских, любовник Муз латинских, брюссельских ханжей – Ты берёшь бесхребетную голову И насаживаешь на жердь, Светлана Мерфи - Друг бардов английских, любовник муз латинских, Знаток поэзии, любитель вин грузинских, Творец волшебных снов и разрушитель грёз, Жизнь не приучен ты воспринимать всерьёз,

 

18.30 Церемония награждения

 

Олег Бабинов - Король Поэтов 2016

 

Олег Бабинов - Король Поэтов 2016

 

ЛЕТО

Как мы с тобой белокоже
похожи на крупных кукол,
на северно, неуклюже
сбежавших с войны солдат!
Здесь, под честнейшим солнцем
в краю базИлик и руколы
становятся символы веры
съедобными, как салат.

Воздух, как акробаты,
ходит, как по канату,
ищет, кем поживиться,
чей переспел гроссбух.
И забываешь как-то
даже верного Канта -
Высокое Возрождение
выпирает из брюк.

Голова поёт кругом
от местности и названий –
Сан-ПьЕро-чёрт-сломай-ногу,
потёртый к полудню лоск.
Свобода сорных растений
и недорухнувших зданий.
и человек плавится,
становится - человоск.

Вот бы с июльским пОтом
раствор тюрьмы и больницы
выдавить через поры
из тюбика мозга на лоб...
- Скажи мне, как поживаешь?
- Да знаешь, как на границе
двух враждующих наций
поживает окоп.

Что-то случилось с нами -
внезапно, как опечатка,
как чемпиону мира
юниором объявленный мат.
Взяла и вскопала почву
игрушечная лопатка,
что мы нашли у моря
несколько дней назад.

 

Майя Бирдвуд-Хеджер - Вторая премия

 

Майя Бирдвуд-Хеджер - Вторая премия

 

В девяносто шестом Бродский вышел из комнаты в непогоду,
В девяносто седьмом Окуджава ушел – куда же?
Пропадают поэты как капли дождя в воду,
Как сухие песчинки оседают на желтом пляже,

На котором каблук оставляет следы и летом,
Где встречаются вновь с надеждой – всё ближе и ближе –
По каналу промчаться на вапоретто,
Отпарировать песней, воспарив над небом Парижа.

 

Сергей Мартынов - третья премия

 

Сергей Мартынов - третья премия

 

Ну где же замок? Бесконечный путь.
Так далеко зашёл, что даже будь
Здесь Барбара, «Peugeot» пришлось бы бросить,
И дальше по ступеням. Сырость. Муть.
Ни слова по-немецки. Кто же спросит?
Кто даст меня беднягу обмануть?

 

Юлия Резина - Премия им. Н. Брагинской

 

Юлия Резина - Премия им. Н. Брагинской

 

Не натягивай нить, не натягивай,
Не пытай, не порви, отпусти!
По дороге в ад, по дороге в рай
Дым да пепел, да ветер в горсти.
Этот ветер – хмельной да полуночный,

Мне знакомый по давней тоске.
На блесне ведёшь, как по улочке,
И поёшь на чужом языке –
На тревожном, взрывном, непонятном мне,
Да и нужно ли нам говорить,
Если ночь в окне, голова в огне,
И струною натянута нить.
Что ж ты смотришь очами нездешними?
Что читаешь ты в сердце моём?
Что ж ты песни поёшь безутешные
На тревожном своём. На чужом.

 

Татьяна Юфит - Приз зрительских симпатий и победитель турнира пародий

 

Татьяна Юфит - Приз зрительских симпатий и победитель турнира пародий

 

Красками парка, тропой сокровенною,
Речкой, играющей лунными стразами –
Я запасаю в себе Вселенную,
Как запасают варенье на зиму.

 

Георг Черный - Приз имени Риммы Казаковой «За лучшее стихотворение о любви»

 

Георг Черный - Приз имени Риммы Казаковой «За лучшее стихотворение о любви»

 

Зелёные огни "кошачьих глаз",
Летящая навстречу полоса...
Мой дальний свет помедлил — и погас,
Успев на небе росчерк написать.

Рубины хвостовых огней сейчас
Мне кажутся плывущими назад...
Я догоняю их — в который раз,
И двигатель мой — сонная оса...

А информационные щиты
Напомнят мне, мотающему срок,
Что должен благодарным быть — судьбе —

За ночи, автобаны и мосты...
И за бинты оборванных дорог,
Что не ведут — ни к сердцу, ни к тебе.

 

5 ИЮНЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ

КЕМБРИДЖСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Поэтический слэм «ПОВЕРХ БАРЬЕРОВ»

При участии Русского Общества Кембриджского Университета

 

Участники Поэтического слэма «ПОВЕРХ БАРЬЕРОВ» Зрители Поэтического слэма «ПОВЕРХ БАРЬЕРОВ» Студенческое жюри Поэтического слэма «ПОВЕРХ БАРЬЕРОВ» Егор Борушко дает отмашку... Татьяна Юфит Олег Бабинов Наталья Волкова Татьяна Юлис (Хомчик) Сергей Мартынов Андрей Олеар

 


13.30 Церемония награждения

 

Победитель Поэтического слэма «ПОВЕРХ БАРЬЕРОВ»  Евгения Коробова О. Борушко поздравляет Е. Коробову с победой

 

14.00 Прогулка по городу, обед

 

Мост, построенный Ньютоном без единого гвоздя Мост через реку Кемь Река Кемь. Гондолы на реке  Кемь Здесь мы фотографировались в 2011 году Часы Пожиратель времени Мэрия, в которой вручают дипломы. Объявления вешают прямо на заборы. Тринити-колледж- старейший и самый богатый Виктория Виктор Алексей - гид по Кембриджу Китаянка что-то изображает под музыку. Ждем автобус.

 

16.30 Автобус в Лондон

18.30 Прибытие к пирсу Westminster

18.45 — 21.30 Теплоход по Темзе. Турнир пародий и экспромтов

 

Марина Солодченко Татьяна Юлис (Хомчик) Давид Кудыков Андрей Олеар Теплоходное жюри Леонтий Усов Майя Бирдвуд-Хеджер Юлия Резина Безымянная участница поездки Олег Бабинов Безымянная участница поездки Роберт Сергей Мартынов Татьяна Юфит Жанна и Олег Борушко награждают победительницу Татьяну Юфит

 

 

21.30 - 22.30 Юмористический конкурс " Скелет в шкафу"

 

Майя Бирдвуд-Хеджер

Майя Бирдвуд-Хеджер


Входя ко мне, открывши дверь

В мой шкаф, ты что-нибудь примерь,

Исследуй остальное с лупой,

Необозримое - ощупай

 

А для непрошенных гостей,

Нашаривших набор костей,

Что ж - панталоны, фрак, скелет,

Всех этих слов по-русски нет.

 

Давид Кудыков

 

Давид Кудыков


Скелет в шкафу был в жизни человек

И тайны в нём... о нет, я не скажу.

Её забрал уже ушедший век,

Совру о ней для куражу.

 

Скелет в шкафу, стряхну с него труху.

И свой окончив век,

Я не хочу быть в чъем-либо шкафу,

Хочу почить как скромный человек

 

Сергей Мартынов Юлия Резина Мария Солодченко Евгения Коробова победительница юмористического конкурса Скелет в шкафу Победительница юмористического конкурса Скелет в шкафу

 

 

22.30 - По Темзе и прибытие к пирсу Westminster

 

Владимир Вигилянский на пирсе Westminster Pier Колесо обозрения вечером Давид Кудыков и Леонтий Усов за чашкой чая на пароходе Вестминстерский мост Здание Парламента Новостройки на правом берегу Темзы Патрульный катер Судно-причал Здания ведомства МИ-5 Тауэрский мост Тауэрский мост вечером Тауэрский мост Правый берег Темзы Левый берег Темзы с Сити и Тауэром Колесо обозрения ночью

 

Общая информация о финалистах

В финал 14-го Турнира поэтов ПУШКИНвБРИТАНИИ вышли 21 автор из 10 стран мира.

 

Авторская справка: Татьяна Юфит, Великобритания

Поэт-любитель, фотограф-любитель, экскурсовод-любитель. Как видно из списка, жизнь не такая уж и скучная. Тем более что – в Королевстве! Королеве нынче стукнуло девяносто! Молодец! Как бы и мне свои оставшиеся прожить с удовольствием

Авторская справка: Лев Альтмарк, Израиль

Родился в 1953 году в российском городе Брянске. После окончания Института транспортного машиностроения работал инженером, учителем, журналистом. В 1990 году поступил в Литературный институт им. Горького на семинар А.И. Приставкина. После окончания института в 1995 году переехал в Израиль, где и живу в г. Беер-Шеве. Первая моя подборка стихов опубликована в альманахе Брянской писательской организации, затем повесть «Стукач» в тульском альманахе «Ясная поляна» в 1992 году. После этого - публикации в журналах «Юность», «Дружба народов», «Нева», «Новый Ренесанс», в альманахах «Созвучие муз», «Золотое руно», «Российский колокол», «Арфа Давида», «Без границ», «День Поэзии 2015» и т.д. Первую книгу выпустил в 1999 году. К сегодняшнему дню выпустил шесть поэтических сборников и десять книг прозы. Был участником литературных фестивалей в Македонии, Хорватии, Германии и Израиле, книжных ярмарок в Иерусалиме и Лейпциге. Являюсь координатором Международной Гильдии Писателей. Являюсь членом Союза писателей Израиля и Интернационального Союза Писателей (Россия).

Авторская справка: Владислав Китик, Украина

Владислав Китик, 1954 год рождения. Был судовым механиком, кочегаром, слесарем, преподавателем литературы. Сейчас – журналист-газетчик. Менял работу, менял взгляды, менял жизнь. Стихи интересны как способ самовыражения, еще интереснее понять, зачем все это делаешь.

Авторская справка: Нина Лёзер, Германия

Родилась в Харькове, окончила Харьковский политехнический институт. С 1974 г. Живёт в Лейпциге (Германия) на родине мужа. Печаталась в альманахах «Пенаты» (2003 – 2015) и в многочисленных других альманахах. В 2004 г. вышел в свет её книга «Целебная вода». Номинант Волошинских конкурсов. Была финалисткой поэтического конкурса «Пушкин в Британии 2007» в г. Лондон. Завоевала 3-место в конкурсе «Серебряный стерх - 2014». Стала победительницей в IV Международном конкурсе высшей категории «Лига Гран-при» (поэтические турниры в Костанае).

Авторская справка: Юлия Резина, США

Юлия Резина, США Родилась, жила, училась, работала, писала стихи в Москве. Кандидат медицинских наук: в течение многих лет участвовала в научно-исследовательских экспедициях на ледоколах в арктических навигациях. Ещё в прошлом веке эмигрировала в Америку. Издала три сборника стихов и книгу прозы. Живу, работаю, пишу. Надеюсь, учусь...

Авторская справка: Олег Бабинов, Великобритания

Олег Бабинов родился в 1967 году на Урале, в Свердловске (сейчас Екатеринбург). Окончил философский факультет МГУ по специальности "социолог". В настоящее время проживает в Москве, где работает консультантом в области управления рисками. Лауреат поэтических конкурсов. Стихи печатались в журналах "Лиterraтура", "День и ночь", "Ковчег", "Рижский альманах". Автор поэтического сборника - "Никто" (издательство "АураИнфо", Санкт-Петербург) - приз Открытого чемпионата Балтии по русской поэзии (портал stihi.lv).

Авторская справка: Анна Протасова, Украина

Родилась в 1984 году в Харькове. С начала 2000-х годов живёт в Киеве. Окончила Национальный университет «Киево-Могилянская академия». Работала переводчиком, журналистом, редактором интернет-проектов и печатных изданий. Стихи печатались в альманахах "Левада", «Лава» (Харьков), «Ан-Т-Р-Акт» (Херсон), «Провинция у моря» (Одесса), журналах «Новая реальность», «Журнал ПОэтов», «Мосты» (Франкфурт-на-Майне). Лауреат поэтического конкурса «Здесь можно жить, забыв про календарь…» в рамках международного фестиваля «Провинция у моря» (Одеса, 2015). Дипломант всеукраинского конкурса для молодых авторов «Гранослов» (в номинации «Проза»). Финалист конкурса New Voices Украинского центра Международного ПЕН-клуба.

Авторская справка: Александра Кириллова, Россия

Родилась во Львове. В Москве окончила юридический факультет МГУ им. Ломоносова. Стихи и прозу писала с детства. Публиковаться начала еще в университете. В настоящее время опубликованы 2 сборника стихов "Птица" и "Новоцвет", а также книга детских стихов "Мы нашли звезду".

Авторская справка: Катерина Снежная, Великобритания

Кандидат в мастера спорта по синхронному фигурному катанию, выпускница Самарского Государственного Аэрокосмического Университета. Увлекается современными танцами и современной же поэзией; победительница нескольких сетевых поэтических конкурсов. Подборки стихов печатались в журналах "Европейская Словестность", "Новая литература" и др. В Великобритании проживает с 2014 г.

Авторская справка: Чёрный Георг, Великобритания

Широко известный в поэтических кругах автор, все свои художественные тексты публикующий под литературным псевдонимом Чёрный Георг. Доктор химических наук, много преподававший и занимавшийся исследовательской работой в университетах бывшего СССР, Восточной и Западной Европы. С 1996 г. проживает в Великобритании; член Королевского химического общества, автор англоязычных и русскоязычных научных статей и патентов; обладатель ряда наград: Министерства образования Украины (1995 г.), Международного фонда Сороса (1996 г.), Министерства здравоохранения Соединённого Королевства NEAT (2003 г.), Ассамблеи Уэльса SMART Cymru (2005 г.), Британского национального фонда поддержки науки, технологии и искусства NESTA (2006 г.), Европейского регионального фонда развития ERDF (2007 г.), и др. Просодические тексты начал писать ещё в школьные годы; к настоящему времени их насчитывается значительно больше тысячи. Публиковался на разнообразных сетевых ресурсах и в печатных изданиях; много раз становился лауреатом и финалистом известных литературных и поэтических конкурсов. На сегодняшний день многими рассматривается в качестве ключевого теоретика литературы, глубоко исследующего сложные прикладные аспекты взаимодействия читателя с художественным текстом; признаётся создателем современной теории психоделической литературы. Является основателем международного литобъединения Творческая Мастерская ЕЖИ и Литературного сообщества 'Психоделика', а также автором Введения в теорию психоделики, в категории монографий в 2012 г. ставшего победителем ежегодного конкурса 'Нонконформизм', проводимого НГ ExLibris. Возможно, лучшей (и независимой от субъективных оценок) характеристикой литературного творчества Чёрного Георга является тот неоспоримый факт, что он остаётся последним и единственным из прекрасно узнаваемых, но упорно "непечатаемых" в журналах и на сайтах официальных литобъединений авторов, а это само по себе является наиболее существенным знаком отличия в новой русской литературе, быть может, ещё в большей степени, чем служило в советские времена; неспровоцированная ненависть функционеров - свидетельство куда более надёжное, чем застольные речи воздающих хвалы друзей.

Авторская справка: Екатерина Белавина, Франция

Родилась в 1977 г. В Москве. Училась на филологическом факультете МГУ им. Ломоносова. Работает в Эколь Нормаль Сюперьер (Париж)

Авторская справка: Анастасия Юркевич, Германия

Выросла в Москве, в семье ученых, литературный псевдоним взяла в честь прапрадеда, ученого-гуманиста, воспитывавшего детей Мамонтова. С пяти лет профессионально занималась музыкой. После окончания школы уехала из Москвы, закончила консерватории в Германии и Австрии, затем получила второе образование и восемь лет работала с ООН. Живет в Берлине и с удовольствием воспитывает двоих детей. Публикуется с 2013 года в журналах "Эмигрантская Лира", "Новый Журнал", "Интерпоэзия", "Гвидеон", "Плавучий мост" . Первая премия конку рса «Эмигрантская Лира» в 2015 г., специальная премия журнала «Интерпоэзия», 2015 г.

Авторская справка: Игорь Литвак, Великобритания

Родился и учился в Петербурге. Учился и работал в США, потом в Москве. Пишу стихи с 14 лет.

Авторская справка: Мария Муха, Великобритания

Родилась в Санкт-Петербурге, затем была Польша, где я окончила Вроцлавский Политехнический Институт, и вот теперь - Великобритания. Стихи, а вместе с ними песни, начала писать пять лет назад именно здесь (не считая студенческих проб). Перевожу с польского прозу и поэзию, есть публикации переводов, в том числе переводов песен с английского. Записываю коротенькие истории о своих детях, о чём повествую на своём сайте. Вот одна из последних: "Ерёмка (3) бегает за Антошей (11) и кашляет в его сторону. Тот не выдержал: - Ерёмка, перестань на меня кашлять!!! – кричит. - Ладно, - соглашается Ерёмка, но не отступает: - Тогда я буду на тебя зевать."

Авторская справка: Наталья Волкова, Чехия

Родилась 1977 году в Свердловске (Екатеринбурге), в 1993 году переехала в Чехию, в Прагу, где окончила Карлов Университет, и позже получила титул «доктор» по специальности «славянские литературы». Там же на кафедре русистики несколько лет преподавала лексикологию, аналитическое чтение и другие предметы, а покинув кафедру в связи с рождением ребёнка, долго сотрудничала с университетом в грантовых поектах, а так же в качестве руководителя или оппонента научных работ. В Праге были изданы книги стихов: «Перед свиданием», «Запретный плод» и «Поиск пути». Кроме того, стихи и различные статьи печатались в разных периодических изданиях, альманахах и сборниках России, Чехии, Австрии, Болгарии, США, Польши.... Член Союза русскоязычных писателей в ЧР, член Синдиката журналистов ЧР, а так же почётный член Союза русскоязычных писателей Болгарии. Кроме основных занятий: преподавания чешского и русского языков и переводов, время от времени занимаюсь журналистикой, преподаванием бальных танцами и игрой в театре и кино и устроением различных культурных и литературных мероприятий.

Авторская справка: Дмитрий Смирнов-Садовский, Великобритания

На самом деле меня зовут Дмитрий Николаевич Смирнов, а литературный псевдоним Д. Смирнов-Садовский мне понадобился из-за невообразимого количества полных однофамильцев. Родился в 1948 году в Минске в семье оперных певцов, жил в Улан-Удэ, Фрунзе (Бишкеке), закончил в Москве консерваторию и стал членом Союза композиторов. C 1991 года живу в Англии. Много перевожу с английского и других языков. Перевёл практически всю поэзию Уильяма Блейка. В 2016 году в США вышел мой первый поэтический сборник «В туманах Альбиона».

Авторская справка: Татьяна Юлис (Хомчик), Израиль

Родилась в 1955 году в Кишиневе. Закончила филологический факультет Кишиневского университета. Жила и работала в Москве. С 1992 года постоянно проживаю в Израиле. Дважды лауреат международных конкурсов русской поэзии, проходивших в Израиле. Автор сборника стихов "Послесловие к молчанию" (Москва, 2011), печаталась в периодических изданиях России, Молдовы, Израиля. Играю в театре, пытаюсь освоить гитару и исполнять свои и не только свои песни.

Авторская справка: Сергей Мартынов, Ирландия

Родился в станице, на Кубани. Учился в Москве. Живу в Голуэй, Ирландия.

Авторская справка: Майя Бирдвуд-Хеджер, Великобритания

Поэт, переводчик, художник. Родилась в Москве, с 1999 года пребываю в Великобритании, из них - восемь лет в Эдинбурге, где писала диссертацию по английским переводам "Анны Карениной" и ставила спектакли по произведениям Набокова и Цветаевой. Теперь живу "в глухой провинции у моря" - с видом на норманские берега.

Авторская справка: Олег Гаврилов, Перу

Родился в России. Жил и учился на Украине. Живу и работаю в Перу, г. Лима. Специальность по диплому - романо-германская филология. Наверное поэтому нравится заниматься переводами с разных языков. Перевел сонеты Шекспира, кое-что из Байрона, Вийона, Борхеса, Ходоровски и т.д. Опубликована подборка стихов в сборнике "Все лучшее я в сердце сберегу..." Главное достижение - три дочурки.

Авторская справка: Светлана Мерфи, Великобритания

Родилась в 1975 году в России, в Белгороде. В 1985 переехала в Челябинск. С 2009 года живу в Лондоне, Великобритания. Финалист Турнира литературного перевода «Пушкин в Британии» 2011 года. Образование экономическое, но вдохновению это не мешает.

 


 

По 10-балльной системе судейства – финалисты набрали от 8 до 10 очков.

 

Выход в финал каждый год зависит от уровня авторов, подавших заявки в текущем году. Иными словами, при другом составе поэтов, подавших заявки, любой из авторов нижеследующего списка мог бы пройти в финал.

 

Список авторов, не прошедших в финал, но набравших 7 или 6 очков, то есть, оказавшихся на грани:

 

Авторская справка: Галина Крётеньи, Швейцария

Серьёзная : Любить самого себя и ближнего, как самого себя. Несерьёзная : Мы видим других через фокус очков, а те на нас смотрят сквозь ракурсы призм, мы все - словно пазлы из пёстрых клочков, - и как их в единый собрать организм... (см. фото)

Авторская справка: Максим Грановский, Китай

Грановский Максим Борисович - родился 2 октября 1971 года, в г. Кишиневе. По образованию - инженер-строитель. В настоящее время преподает русский язык в Шанхайском университете иностранных языков (г. Шанхай). Лауреат литературных премий - Илья-Премии (2007), премии «Молодой Петербург» (2009). С октября по май проживает в г. Шанхай (тел. +8615216759527 ), с мая по октябрь - в г. Санкт-Петербург (+79119003981)

Авторская справка: Ирина Васюченко, Израиль

Я родилась 9 марта 1946 года в Харькове, но через три года семья ‎переехала в Подмосковье. Там я выросла, окончила школу, потом – ‎филологический факультет МГУ. Печататься в периодике как ‎литературный критик начала в 1976 году. В Москве жила с 1979-го. В ‎‎1980-м уволилась с конторской службы и с тех пор кормилась ‎исключительно гонорарами. Моя первая повесть «Лягушка в молоке» ‎вышла в «Дружбе народов» в конце девяностых (точной даты не помню) ‎под псевдонимом Нонна Юченко, которым я больше не пользовалась. В те ‎же годы в соавторстве со своим мужем Георгием Зингером занялась ‎художественным переводом с французского. Переводных книг у нас с ним ‎вышло с тех пор больше сорока. Из оригинальных работ у меня в ‎книжном формате напечатаны три романа («Голубая акула» и «Деточка» в ‎‎«Тексте», «Беда под камнем» в «Трех квадратах»). Еще шесть романов и ‎повестей выходили в разные годы в журналах. Единственная ‎стихотворная подборка «Текла и Фекла» напечатана в альманахе ‎‎«Ковчег» в 2014-м, до того мне только случалось вставлять свои вирши ‎в прозаические сочинения.‎ Я член Союза писателей Москвы, московской гильдии «Мастера ‎художественного перевода» и союза русскоязычных писателей Израиля, ‎куда мы с мужем переехали осенью 2012 года. С тех пор живем в Нешере.‎

Авторская справка: Vadim Volkov, Великобритания

Родился и вырос, работал и не работал, служил в армии и учил студентов молекулярной биологии и биофизике в университетах, хотя самому больше нравится учиться. Попытки поэтического самовыражения относятся к школьным годам, но что-то более вразумительное стало появляться значительно позднее. Последние лет 15 живу преимущественно в Британии, отчего начал пробовать стихосложение на английском.

Авторская справка: Михаил Култаев, Великобритания

1957, Силламяэ, Эстония. Школа, техникум, армия. Автоэлектрик, механик, бард (типа). Эстония, Сибирь, Великобритания. Вот как-то так, если коротко. Женат. Трое взрослых детей от первого брака в разных странах.

Авторская справка: Полина Филатова, Великобритания

Женщина, мать, жена и дочь — вся моя биография в моем творчестве. Стихи пишу с раннего детства, но смелость поделиться поэзией с миром появилась совсем недавно. Профессиональный консультант по инвестированию в недвижимость Великобритании, автор множества статей и публикаций по этой теме. В свободное время пишу картины и стихи, сочиняю песни, музицирую на фортепиано и гитаре, читаю.

Авторская справка: Евгений Ливади, Беларусь

Евгений Ливади - родился в августе 1976 в семье педагогов. Проживает в Белоруссии . С 2000-ого года печатался в районных и городских газетах, в рубрике «Поэзия» и являлся внештатным корреспондентом районной газеты .Пишет стихи с детских лет. Является автором и исполнителем своих песен. С 2012 года записал на любительской студии шесть своих песен. В 2013 году был присвоен диплом 1 степени в акции «Тепло наших сердец» в номинации автор-исполнитель.

Авторская справка: Игорь Борц, Израиль

Родился, как и все... А дальше - как уж вышло.

Авторская справка: Наталья Мендель, Германия

Уроженка Астрахани. Образование высшее (педагогическое, преподаватель истории). С 2007 года живу в Людвигсбурге (Германия). Публиковалась в региональной прессе, журналах "Воин России", "Три желания", в коллективных поэтических сборниках.

Авторская справка: Олена Гвоздева, Испания

Родилась в Днепропетровске, выучилась в Киеве, живу в Иcпании.

 

Британия празднует день рождения Пушкина 06.06.16

6 июня. Лондон. На Букингемском дворце развевается королевский штандарт — верный признак того, что королева дома. Ко дворцу тянется многотысячная толпа британских подданных. Сегодня — не только день рождения Пушкина, но и репетиция празднования королевского юбилея.

В день рождения Пушкина в Лондоне начались литературные баталии 06.06.16

Строки из «Евгения Онегина» и «Капитанской дочки» сегодня звучат во многих странах, даже там, где русский язык можно услышать не так часто. В Великобритании памятную дату встретили настоящими литературными баталиями.

 

ПУШКИН В БРИТАНИИ 2016. КРУГЛЫЙ СТОЛ В КЛУБЕ THE ATHENAEUM 06.06.16

Теме русского национального поэта современности был посвящён круглый стол членов жюри 14-го фестиваля «Пушкин в Британии», прошедший в пятницу в закрытом лондонском клубе TheATHENAEUM. Вместо Роберта Чандлера, заявляющего, что русские люди не способны понять поэзию Пушкина, в зале присутствовал англичанин, живо интересующийся «ландшафтом» современной поэзии в России.

 

IMG_9111 (700x433, 361Kb)

 

Елена Данченко. А Пушкин в Британии и не был. Отчет о фестивале 

Вернулась из Лондона 9 июня 2014 года  со странным чувством даже не искусного, а явного мухлевания. Поскольку я вышла в финалисты фестивального конкурса «Пушкин в Британии», то приняла решение поехать в Лондон. Как-то неудобно было не ехать, если дала подписку, что в cлучае попадания в финал, поеду. Если бы я знала заранее, как там судят и как все организовано….

 

ПОЭТИЧЕСКИЙ СЛЭМ «ПОВЕРХ БАРЬЕРОВ» ФЕСТИВАЛЯ «ПУШКИН В БРИТАНИИ 2016» 08.06.16

Финальные соревнования поэтов фестиваля «Пушкин в Британии» проходили в минувшее воскресенье в Кембридже и на теплоходе, курсирующем от лондонского Эмбанкмент-пирса до садов Кью. Смысл мероприятия – в альтернативе вердикту Большого Жюри, уже выбравшему накануне Короля поэтов фестиваля. Поэтический блиц судили учащиеся разных колледжей Кембриджского университета. Стихотворный поток каждого участника был ограничен тремя минутами, по прошествии которых звучал выстрел из импровизированного пистолета.

Финал фестиваля «Пушкин в Британии 2016» – турнир поэтов русского зарубежья 08.06.16

Как показывает практика, чтобы состязаться в написании хороших, качественных и любимых читателями стихов, совсем не обязательно иметь профессиональное литературное образование. Талантливые стихи творятся от сердца, от души, нисходят с небес, и стучаться к написанию самыми разными способами, главное - их записать и показать публике.


Andrey Olear: А НЕ ЗАМАХНУТЬСЯ ЛИ НАМ, ЛЕОНТИЙ АНДРЕИЧ...


И замахнулись мы на Вильяма сами-знаете-кого, потому как очень хотелось "поклониться тени" Великого Барда, да на его родине, да в год 400-летия со дня его окончательного превращения в текст. В "Россотрудничестве" в Лондоне была презентована скульптура Леонтия Усова "Шекспир. 90-й сонет", мини книжечка "Сонетов" с новой редакцией моих переводов и фильм "Музыка времени", сделаный совместно с моими прекрасными коллегами Сашей Паутовым, Мишей Скворцовым и Юлией Александровной Ратомской.


...Затравленное, глупое моё
плетётся сердце средь калек и нищих.
Не приходи смотреть, как вороньё
в душе моей кружит над пепелищем.
Не дожидайся самых горьких дней,
когда я стану всеми ненавидим,
пусть камень твой, среди других камней
в меня летящих, будет мной не видим!..
(90-й сонет УШ, мой перевод)

 

Этот текст Леонтий Андреевич воспроизвел на деревянном листе, прибитом деревянным же гвоздём с обратной стороны скульптуры... Пока российское посольство ведёт переговоры по месту окончательной локации деревянного классика великой английской литературы. Стало быть, продолжение следует...

 

Свернуть